Därför säger man prosit
Ordet prosit kommer från latinet där pro betyder ”för”, och sit, ”vara till nytta” och betyder ungefär ”må det vara dig till nytta”. Uttrycket började användas förr då man trodde att nysningar framkallades av onda makter. Nysningen gjorde att själen tillfälligt lämnade kroppen och lämnade fritt fram för onda makter att ta över. Ett prosit motar då bort faran.
Alterntiva fraser till prosit har även varit ‘Väl bekomme’ och ‘Välsigne dig’, besläktat med engelskans Bless you.
Man trodde att om man sa ”prosit” till den som nös så skulle det ta bort de onda andarna och det är det den som nyser tackar för.
Tron på det ondas makter som kan skingras är väl spridd. Över hela Europa och Asien lyckönskas någon på olika sätt efter en nysning. Inte just med ordet prosit men med samma tanke om att skrämma de onda makterna på flykten. Längre ner hittar du en lista hur man säger prosit på olika språk.
Enligt etikettsreglerna så räcker det med att säga prosit en gång, även vid upprepade nysningar. Den nysande personen svarar då med ett tack.
Att en tomtenisse skulle dö vid dylikt artighetsutbyte är en populär myt – men bara en myt. Alla vi som tror på tomtar, är ju förstås övertygade om deras odödlighet, eller hur?
Prosit på olika språk:
Arabiska
– يرحمك الله [Yarhhamuka/-ki Allah] = [må] gud välsigne dig
Engelska
God bless you!, Bless you! = [Gud] välsigne Dig!
Finska
Terveydeksi! = Hälsa!
Franska
à tes souhaits! = Må dina önskningar förverkligas!
Grekiska
Γιτσες – ”Jitses” = Välsigne dig!
Polska
Na zdrowie! = För hälsan!
Ryska
будь здоров![bud’ zdorov] = Var frisk
Spanska
Jesús! = Jesus
Spanska i Latinamerika
Salud! = Hälsa!
Turkiska
çok yaşa! = Lev länge!
Tyska
Gesundheit! = Hälsa!
Ungerska
Egészségedre = För hälsan (som man även säger när man skålar)
Källa: sv.wikipedia.org, dn.se
Av Katarina Markiewicz