Coronahund och postcovid – här är årets nyord 2021
En sak är säker. Pandemin försvann inte år 2021 och det har också präglat de 36 nyord som letat sig in i Språkrådet och Språktidningens lista över de ord som präglat året som vi snart kan lägga bakom oss.
Knappt hälften av de nya orden har anknytning till pandemin. Flera av orden beskriver hur vi hanterar en ny vardag eller lösningar på just covid-19.
Se också: 7 frågor och svar om coronavaccinet
Ett exempel är "vaccinationsnationalism". Det betyder att en person anser det vara viktigare att det egna landets medborgare blir vaccinerade även om behovet kan vara större i andra länder.
"Coronahund" är ett annat ord som kvalade in på listan. Det är alltså en hund som skaffades just under pandemin, vilket blev vanligt när många hade mer tid på hemmaplan.
Alla ord är inte nya
Samtliga ord är inte nyskapade, utan har helt enkelt blivit vanligare under 2021. Poängen med listan är att ge en bild över det gångna året och vilka språkliga trender som har varit starka.
Ola Karlsson, nyordsredaktör på Språkrådet, berättar för DN hur arbetet med nyordslistan går till.
– Vi spanar varje dag, året om. Framför allt jag och Språktidningens redaktör, men vi tar också hjälp från andra språkvetare och från Mediespråksgruppen. Dessutom får vi in lite bidrag från allmänheten, även om de kanske inte alltid är så användbara, säger han.
Ola Karlsson säger till DN att han har ett favoritord från året som gått. Det är "fono" och betyder "Fear of normal", det vill säga rädsla för det normala. Ordet är en lek med den mer vedertagna engelska förkortningen "fomo" (fear of missing out). Fono är känslan som uppstår när samhället återgår till mer normala förhållanden efter coronans undantagstillstånd. Många är givetvis glada – men en del längtar inte tillbaka till livet innan pandemin.
– Det är ett ord jag kan identifiera mig med. ”Äntligen kan vi kramas”, säger folk, men själv är jag snarare något av en pandemikramare – ett ord som inte kom med på listan. Fono är ett fenomen som det skrivits en del om, och ett ord som fyller en semantisk lucka när vi ska diskutera fenomenet, säger Ola Karlsson.
Domedagsskrolla är ett nyord
Tydligen har det också varit vanligt att "domedagskrolla" eftersom ordet är ett av de 36 som kvalde in på listan. Det betyder att man målmedvetet letar efter nyheter som har en negativ innebörd. Sorgligt nog kanske det säger något om hur vi har mått och fortfarande mår under pandemin. Olycka sägs ju älska sällskap.
Även klimatet har letat sig in i ordets nyordslista. Att "svinna" är ett nytt ord. Det betyder att man slänger något som hade gått att använda, ofta mat men även kläder eller andra saker. "Svinnlåda" är ett annan nyord. Kanske har ni sett butikernas lådor med livsmedel som närmar sig bäst före-datum? De kan också innehålla mat som är på väg att bli dålig eller anses ha skönhetsfel och därför säljs till nedsatt pris.
Men den svenska ordlistan i alla ära, kanske är det den danska motsvarigheten som i år sprang i väg med det mest drabbande nyordet: "Ventesorg". Det är sorgen man kan känna som anhörig till en person som är dödligt sjuk eller som psykiskt har försvunnit.
Se också: Nina Gunke efter sin diagnos: Vill inte gömma mig
Svenska nyordslistan 2021
anosmi
Frånvaro av luktsinne.
coronabubbla
Tillstånd där umgänge med utomstående är begränsat för att förhindra smittspridning av coronaviruset.
coronahund
Hund som skaffats som husdjur under coronapandemin. Även ”pandemihund” används i samma betydelse.
delningsboende
Kollektiv boendeform där hyresgästerna delar gemensamma ytor och service. ”Co-living” respektive ”coliving” används i samma betydelse.
djuränkling
Husdjur som behöver ny ägare när den förra avlidit.
domedagsskrollande
Överdriven konsumtion av medierapportering med negativ innebörd. Doomskrollande och dödsskrollande används i samma betydelse.
eftervåld
Psykiskt våld i form av kränkningar eller trakasserier som riktas mot en före detta partner som tidigare har utsatts för våld eller övergrepp.
fono
Rädsla för normalitet. Ursprunget är engelskans ”fono”, en bokstavsförkortning av ”fear of normal”.
gangfluencer
Person som ingår i kriminellt nätverk och använder sociala medier för att visa upp sin livsstil. Ett så kallat teleskopord som är bildat av ”gang” och ”influencer”.
gaslighta
Att manipulera en person genom att förneka fakta eller att sprida felaktig information i syftet att få personen att tvivla på sitt förstånd. syftar på pjäsen ”Gas light” från 1938, som är en skildring av hur en kvinna upplever att gasljusets styrka skiftar fastän hon tror sig vara ensam. Hennes man intalar henne att hon inbillar sig.
generation corona
Grupp av unga personer vars hälsa, relationer, utbildning eller situation på arbetsmarknaden påverkas av coronapandemin. Även ”generation C” förekommer i denna betydelse.
genombrottsinfektion
Infektion som drabbar person som är vaccinerad mot det virus som orsakar infektionen. Sedan länge etablerat i medicinskt fackspråk, men under coronapandemin har ordet även börjat användas i allmänspråket.
giggare
Person som tar uppdrag som förmedlas via appar eller nätbaserade tjänster. Ordet även användas om personer som arbetsleder egenanställda. Substantivet ”gig” används om ett enskilt uppdrag och verbet ”gigga” om att utföra sådana uppdrag.
hybridarbete
Arbete som utförs delvis på arbetsplatsen och delvis i hemmet eller annan plats.
hybridmöte
Möte där deltagarna kan medverka både fysiskt och digitalt.
jobbonär
Person som fortsätter att arbeta efter att ha nått åldern för pension.
jukeboxbio
Biografvisning där publiken väljer både film och starttid. Även ”bio on demand” används i samma betydelse.
koldioxidsug
Anordning för att fånga in koldioxid från luften.
kryptokonst
Digital konst där äktheten är dokumenterad genom en unik kod.
ljushare
Ljusprick som hjälper löpare att hålla en viss hastighet under ett lopp.
maskne
Finnar och andra hudbesvär som orsakas av att bära munskydd eller visir.
metaversum
Virtuell verklighet där digital teknik gör det möjligt att uppleva sådant som i dag kräver fysisk närvaro. Bildat av ”meta” och ”universum”. Inlånat från engelskans ”metaverse”, som myntades 1992 i romanen ”Snow crash”. Ordet är inte nytt i svenskan men fick förnyad aktualitet i samband med Facebooks planer på att erbjuda en ny typ av digitala tjänster.
mikrovana
Mindre beteendeförändring som på sikt ska leda till en större beteendeförändring.
mobilitetshubb
Anläggning där det finns ett utbud av olika transportmedel och där fordon kan parkeras, laddas eller lånas. ”Mobilitetshus” används om byggnader som, utöver transportmedel, erbjuder andra typer av service som till exempel kontorsplatser, paketutlämning och fordonsservice.
nettonollmål
Målet att uppnå balans mellan utsläpp och upptag av koldioxid och andra växthusgaser.
piratbibliotek
Webbplats som olagligt erbjuder litteratur för nedladdning. ”Skuggbibliotek” används om piratbibliotek som erbjuder piratkopierade forskningsartiklar.
postcovid
Kvarvarande symptom efter genomgången covid-19-infektion. Ordet är en kortform av postinfektiöst tillstånd efter covid-19. Även ”långtidscovid” används i samma betydelse, men den formen undviks av bland annat Socialstyrelsen, som vill skilja mellan en pågående infektion och ett efterföljande hälsotillstånd utan infektion.
snällvägg
Plats där personer kan ge bort exempelvis kläder. Översättningslån från persiskans ”dvr-e mehrabn” med samma betydelse. Fenomenet uppstod i Iran 2015 och har sedan dess spridits över världen.
spökkök
Matställe där menyn från en känd restaurang erbjuds enbart för avhämtning eller utkörning. Även ”molnkök” och ”spökrestaurang” används i samma betydelse.
svinna
Slänga något som hade gått att använda. Används främst om livsmedel men även om kläder och olika typer av råmaterial.
svinnlåda
Låda med livsmedel som närmar sig bäst före-datum, är på väg att bli dåliga eller anses ha skönhetsfel och därför säljs till nedsatt pris. Varianter är ord som ”svinnhylla”, ”svinnkasse” och ”svinnpåse” förekommer i liknande sammanhang.
tippningspunkt
Punkt där en förändring i ett system blir så stor att ett jämviktsläge oåterkalleligt och abrupt övergår i ett annat läge. Översättningslån från engelskans ”tipping point”. Även kortformen ”tippunkt” används i samma betydelse.
vaccinnationalism
Prioritering av vaccinering av egna medborgare trots att behovet kan vara större i andra länder.
vaccinpass
Intyg på vaccination mot coronaviruset som är nödvändigt för tillträde till vissa platser och evenemang. Flera andra ord, som ”coronapass” och ”vaccinationsbevis”, förekommer i samma betydelse.
zoomtrötthet
Mental utmattning som uppstår till följd av många videomöten. Översättningslån från engelskans ”Zoom fatigue”. Ordet används såväl om Zoom som om andra videomötestjänster.
återförvildande
Återställande av naturen till förhållanden som rådde innan den påverkades av människan.
Fakta: Språktidningen och Språkrådet.